Nokia Bluetooth Headset BH 600 User Manual

Nokia Bluetooth Headset BH-600  
3
1
7
2
4
5
6
9250609/1  
 
DECLARATION OF CONFORMITY  
We, NOKIA CORPORATION declare under our sole responsibility that the  
product HS-59W is in conformity with the provisions of the following Council  
Directive: 1999/5/EC. A copy of the Declaration of Conformity can be found at  
The crossed-out wheeled bin means that within the European Union the product must  
be taken to separate collection at the product end-of-life. Do not dispose of these  
products as unsorted municipal waste.  
© 2006 Nokia. All rights reserved.  
Reproduction, transfer, distribution or storage of part or all of the contents in this document  
in any form without the prior written permission of Nokia is prohibited.  
Nokia and Nokia Connecting People are registered trademarks of Nokia Corporation. Other  
product and company names mentioned herein may be trademarks or tradenames of their  
respective owners.  
Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.  
Nokia operates a policy of continuous development. Nokia reserves the right to make changes  
and improvements to any of the products described in this document without prior notice.  
Under no circumstances shall Nokia be responsible for any loss of data or income or any  
special, incidental, consequential or indirect damages howsoever caused.  
The contents of this document are provided "as is". Except as required by applicable law, no  
warranties of any kind, either express or implied, including, but not limited to, the implied  
warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are made in relation to  
the accuracy, reliability or contents of this document. Nokia reserves the right to revise this  
document or withdraw it at any time without prior notice.  
The availability of particular products may vary by region. Please check with the Nokia dealer  
nearest to you.  
 
Unauthorized changes or modifications to this device may void the user's authority to operate  
the equipment.  
Export Controls  
This device may contain commodities, technology or software subject to export laws and  
regulations from the US and other countries. Diversion contrary to law is prohibited.  
 
Contents  
Call handling........................................ 10  
Adjust the earphone volume ........... 10  
Mute the microphone........................ 11  
1. Introduction ......................... 6  
Bluetooth wireless technology .......... 6  
2. Get started............................ 7  
Chargers ................................................... 7  
Charge the battery................................ 7  
Switch the headset on or off ............. 8  
Pair the headset..................................... 8  
4.Battery information........... 12  
Care and maintenance........... 13  
FCC notice .............................. 15  
3. Basic use............................. 10  
Wear the headset ................................ 10  
5
 
I n t r o d u c t i o n  
1. Introduction  
The Nokia Bluetooth Headset BH-600 allows you to make and receive  
calls while on the move. You can use the headset with compatible  
phones that support Bluetooth wireless technology.  
Read this user guide carefully before using the headset. Also read the  
user guide for your phone, which provides important safety and  
maintenance information. Keep the headset out of reach of small  
children.  
Bluetooth wireless technology  
Bluetooth wireless technology allows you to connect compatible devices  
without cables. A Bluetooth connection does not require that the phone  
and the headset be in line of sight, but both devices should be within  
10 meters (30 feet) of each other. Connections may be subject to  
interference from obstructions, such as walls, or other electronic devices.  
The headset complies with the Bluetooth Specification 2.0 that supports  
the Headset Profile 1.1 and Handsfree Profile 1.5. Check with the  
manufacturers of other devices to determine their compatibility with  
this device.  
There may be restrictions on using Bluetooth technology in some  
locations. Check with your local authorities or service provider.  
6
 
   
G e t s t a r t e d  
2. Get started  
The headset contains the following parts shown on the title page:  
multifunction key (1), green indicator light (2), charging socket (3),  
volume keys (4), earloop (5), and microphone (6).  
Before using the headset, you must charge the battery and pair a  
compatible phone with the headset.  
Note: Parts of the headset are magnetic. Metallic materials may be  
attracted to the headset. Do not place credit cards or other magnetic  
storage media near the headset, because information stored on them  
may be erased.  
Chargers  
Check the model number of any charger before using it with this device.  
The headset is intended for use with the AC-3, AC-4, and DC-4 chargers.  
Warning: Use only chargers approved by Nokia for use with this  
particular enhancement. The use of any other types may invalidate  
any approval or warranty and may be dangerous.  
For availability of approved enhancements, please check with your dealer.  
When you disconnect the power cord of any enhancement, grasp and pull  
the plug, not the cord.  
Charge the battery  
The headset has an internal, nonremovable, rechargeable battery. Do not  
attempt to remove the battery from the device, as you may damage the  
device.  
7
 
     
G e t s t a r t e d  
1. Connect the charger to a wall outlet.  
2. Connect the charger to the headset (7). The indicator light is  
continuously displayed during charging. If charging does not start,  
disconnect the charger, plug it in again, and retry. Charging the  
battery fully may take up to 2 hours.  
3. When the battery is fully charged, the indicator light turns off.  
Disconnect the charger from the headset and the wall outlet.  
The fully charged battery has power for up to 7 hours of talk-time or up to  
220 hours of standby time. However, the talk and standby times may vary  
when used with different mobile phones or other compatible Bluetooth  
devices, usage settings, usage styles, and environments.  
When battery power is low, the indicator light flashes fast.  
Switch the headset on or off  
To switch on, press and hold the multifunction key until the indicator  
light turns on and the headset beeps.  
To switch off, press and hold the multifunction key until the indicator  
light rapidly flashes four times and then turns off.  
Pair the headset  
1. When the headset is off, press and hold the multifunction key until  
the indicator light is continuously displayed.  
2. Switch on your compatible phone.  
8
 
   
G e t s t a r t e d  
3. Activate the Bluetooth feature on the phone, and set the phone to  
search for Bluetooth devices.  
4. Select the headset from the list of found devices.  
5. Enter the passcode 0000 to pair and connect the headset to your  
phone. In some phones you may need to make the connection  
separately after pairing. You only need to pair the headset with your  
phone once.  
If the pairing is successful, the indicator light starts to flash slowly, and  
the headset appears in the phone menu where you can view the currently  
paired Bluetooth devices.  
The headset is now ready for use.  
9
 
B a s i c u s e  
3. Basic use  
Wear the headset  
Slide the earloop behind your ear (8), and push or pull the earloop to set  
its length. Point the headset toward your mouth. To use the headset on  
the left ear, gently flip (9) and rotate the earloop (10).  
Call handling  
To make a call, use your phone in the normal way when the headset is  
connected to your phone.  
If your phone supports last number redialing with this device, press the  
multifunction key when no call is in progress.  
If your phone supports voice dialing with this device, briefly press the  
multifunction key when no call in progress, and proceed as described in  
the user guide of your phone.  
To answer or end a call, briefly press the multifunction key. If you do not  
want to answer the call, press the multifunction key.  
To answer another call during a call (and put the active call on hold) or  
switch between the two calls, press the multifunction key.  
Adjust the earphone volume  
Press the plus key (+ ) to increase or the minus key (-) to decrease the  
volume.  
10  
 
       
B a s i c u s e  
Mute the microphone  
Press both volume keys at the same time during a call. When muted,  
the headset beeps at regular intervals.  
To unmute the microphone, press both volume keys at the same time,  
or end the call.  
11  
 
 
B a t t e r y i n f o r m a t i o n  
4. Battery information  
Your device is powered by a rechargeable battery. The battery can be  
charged and discharged hundreds of times, but it will eventually wear out.  
Recharge your battery only with Nokia approved chargers designated for  
this device.  
Unplug the charger from the electrical plug and the device when not in  
use. Do not leave a fully charged battery connected to a charger, since  
overcharging may shorten its lifetime. If left unused, a fully charged  
battery will lose its charge over time.  
Never use any charger that is damaged.  
Leaving the device in hot or cold places, such as in a closed car in summer  
or winter conditions, will reduce the capacity and lifetime of the battery.  
Always try to keep the battery between 15°C and 25°C (59°F and 77°F).  
A device with a hot or cold battery may not work temporarily, even when  
the battery is fully charged. Battery performance is particularly limited  
in temperatures well below freezing.  
Do not dispose of batteries in a fire as they may explode. Batteries  
may also explode if damaged. Dispose of batteries according to  
local regulations. Please recycle when possible. Do not dispose as  
household waste.  
12  
 
 
C a r e a n d m a i n t e n a n c e  
Care and maintenance  
Your device is a product of superior design and craftsmanship and  
should be treated with care. The suggestions below will help you  
protect your warranty coverage.  
• Keep all accessories and enhancements out of the reach of small  
children.  
• Keep the device dry. Precipitation, humidity, and all types of liquids  
or moisture can contain minerals that will corrode electronic circuits.  
If your device does get wet, allow it to dry completely.  
• Do not use or store the device in dusty, dirty areas. Its moving parts  
and electronic components can be damaged.  
• Do not store the device in hot areas. High temperatures can shorten  
the life of electronic devices, damage batteries, and warp or melt  
certain plastics.  
• Do not store the device in cold areas. When the device returns to its  
normal temperature, moisture can form inside the device and damage  
electronic circuit boards.  
• Do not attempt to open the device.  
• Do not drop, knock, or shake the device. Rough handling can break  
internal circuit boards and fine mechanics.  
13  
 
 
C a r e a n d m a i n t e n a n c e  
• Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to  
clean the device.  
• Do not paint the device. Paint can clog the moving parts and prevent  
proper operation.  
All of the above suggestions apply equally to your device, battery, charger,  
or any enhancement. If any device is not working properly, take it to the  
nearest authorized service facility for service.  
14  
 
F C C n o t i c e  
FCC notice  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject  
to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful  
interference; and 2. This device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired operation. This  
equipment has been tested and found to comply with the limits for a  
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These  
limits are designed to provide reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation. This equipment generates, uses  
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful interference to  
radio communications. However, there is no guarantee that interference  
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or television reception, which can be  
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged  
to try to correct the interference by one or more of the following  
measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the  
separation between the equipment and receiver. Connect the equipment  
into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is  
connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for  
help. NOTE: FCC Radiation Exposure Statement: This equipment complies  
with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled  
15  
 
 
F C C n o t i c e  
environment. This transmitter must not be co-located or operating in  
conjunction with any other antenna or transmitter. NOTE: Changes or  
modifications not expressly approved by Nokia could void the user's  
authority to operate the equipment.  
16  
 
Equipo auricular  
Bluetooth BH-600 de Nokia  
3
1
7
2
4
5
6
9250609/1  
 
8
9
10  
 
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD  
Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra única responsabilidad  
que el producto HS-59W se adapta a las condiciones dispuestas en la Normativa  
de Consejo siguiente: Council Directive: 1999/5/EC. Existe una copia de la  
phones/declaration_of_conformity/ (en inglés).  
La cruz sobre el contenedor indica que en la Unión Europea el producto se debe  
desechar por separado al término de su vida útil. No deseche estos productos como  
basura urbana no diferenciada.  
© 2006 Nokia. Todos los derechos reservados.  
Se prohíbe la duplicación, desvío, distribución o almacenamiento parcial o de todo el  
contenido de este documento en ninguna forma sin previo permiso escrito por Nokia.  
Nokia y Nokia Connecting People son marcas, registradas o no, de Nokia Corporation.  
Otros nombres de productos y compañías aquí mencionados podrían ser marcas o nombres,  
registrados o no, de sus respectivos propietarios.  
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.  
Nokia opera bajo un sistema de desarrollo continuo. Nokia se reserva el derecho de hacer  
cambios y mejoras en cualquier producto descrito en este manual sin previo aviso.  
Bajo ningún concepto, Nokia será responsable por cualquier pérdida de datos o ganancias  
o por cualquier otro daño especial o incidental, por cualquier causa directa o indirecta.  
El contenido de este documento está provisto “tal cual. Además de las exigidas por las leyes,  
no se emite ninguna otra garantía de ningún tipo, sea expresa o implícita, incluyendo, pero sin  
limitarse a, garantías implícitas de mercadeo y de capacidad para un propósito particular, en  
cuanto a la precisión y fiabilidad o contenido de este documento. Nokia se reserva el derecho  
de revisar este documento o descontinuar su uso en cualquier momento sin previo aviso.  
La disponibilidad de ciertos productos puede variar según la región. Consulte con su  
distribuidor local de Nokia.  
 
Las modificaciones y cambios no autorizados en este dispositivo podrían invalidar la autoridad  
del usuario para utilizar el equipo.  
Control de exportaciones  
Este dispositivo podría contener bienes, tecnología o software sujetos a leyes y regulaciones de  
exportación de los Estados Unidos y otros países. Se prohíbe su desvío contrario a las leyes.  
 
Contenido  
Manejo de llamadas........................... 10  
Ajustar el volumen del audífono.... 11  
Silenciar el micrófono........................ 11  
1. Introducción......................... 6  
Tecnología inalámbrica Bluetooth.... 6  
2. Inicio..................................... 7  
Cargadores............................................... 7  
Cargar la batería.................................... 8  
Encender o apagar  
el equipo auricular ................................ 9  
Vincular el equipo auricular ............... 9  
4.Información  
de la batería ........................... 12  
Cuidado y mantenimiento..... 13  
Aviso de la FCC ...................... 15  
3. Uso básico........................... 10  
Postura equipo auricular ................... 10  
5
 
I n t r o d u c c i ó n  
1. Introducción  
El Equipo auricular BH-600 Nokia Bluetooth le permite realizar y recibir  
llamadas mientras se encuentra en movimiento. Puede utilizar el equipo  
auricular con teléfonos compatibles que admitan la tecnología  
inalámbrica Bluetooth.  
Lea atentamente esta guía del usuario antes de utilizar el equipo  
auricular. También lea el manual del usuario de su teléfono, el cual  
ofrece importante información adicional de seguridad y mantenimiento.  
Mantenga el equipo auricular fuera del alcance de los niños.  
Tecnología inalámbrica Bluetooth  
La tecnología inalámbrica Bluetooth le permite conectar dispositivos  
compatibles sin utilizar cables. Una conexión Bluetooth no requiere que el  
teléfono y el equipo auricular estén en línea directa, pero los dispositivos  
no deben estar a más de 10 metros (30 pies) entre sí. Las conexiones  
pueden sufrir interferencia a causa de obstrucciones, como por ejemplo,  
paredes u otros dispositivos electrónicos.  
El equipo auricular cumple con la Especificación Bluetooth 2.0 que admite  
el Perfil de Equipo Auricular 1.1 y el Perfil Manos Libres 1.5. Verifique  
con los fabricantes la compatibilidad de otros dispositivos con este  
dispositivo.  
Puede que existan ciertas restricciones al utilizar la tecnología Bluetooth  
en algunas localidades. Consulte a las autoridades locales o al proveedor  
de servicios.  
6
 
   
I n i c i o  
2. Inicio  
El equipo auricular está compuesto por las siguientes piezas que aparecen  
en la página de título: tecla multifunción (1), luz indicadora de color verde  
(2), toma de carga (3), teclas de volumen (4), gancho para la oreja (5) y  
micrófono (6).  
Antes de usar el equipo auricular, primero debe cargar la batería y luego  
vincularlo con un teléfono compatible.  
Nota:Las partes del dispositivos son magnéticas. Los materiales metálicos  
pueden ser atraídos por el dispositivo, por lo cual personas que usan  
aparatos auditivos no deberían acercarse el dispositivo al oído si llevan  
puesto el aparato auditivo. No coloque tarjetas de crédito ni otros  
artículos de almacenamiento magnético cerca del dispositivo, ya  
que la información almacenada puede borrarse.  
Cargadores  
Verifique el número de modelo de cualquier cargador antes de usarlo  
con su dispositivo. El equipo auricular está diseñado para usarse con  
los cargadores AC-3, AC-4 y DC-4.  
Advertencia: Use sólo cargadores aprobados por Nokia para este  
accesorio particular. El uso de cualquier otro tipo de cargador o batería  
podría anular la validez de la garantía aplicable y podría resultar  
peligroso.  
Para conocer la disponibilidad de accesorios aprobados, consulte con su  
distribuidor. Cuando desconecte el cable de alimentación de cualquier  
accesorio, sujete y tire del enchufe, no del cable.  
7
 
   
I n i c i o  
Cargar la batería  
Este dispositivo tiene una batería interna, fija y recargable. No trate de  
retirar la batería del dispositivo puesto que esto puede dañar el  
dispositivo.  
1. Conecte el cargador a un tomacorriente de pared.  
2. Conecte el cargador al equipo auricular (7). La luz indicadora  
permanece encendida durante la carga. Si la carga no comienza,  
desconecte el cargador, conéctelo nuevamente y vuelva a intentarlo.  
Cargar completamente la batería puede tardar hasta 2 horas.  
3. Cuando la batería está completamente cargada, la luz indicadora se  
apaga. Desconecte el cargador del equipo auricular y del tomacorriente  
de pared.  
Una batería completamente cargada cuenta con energía suficiente para  
brindar hasta 7 horas de tiempo de conversación o 220 horas de tiempo  
de reserva. Sin embargo, los tiempos de conversación y de reserva pueden  
variar cuando se usa con diferentes teléfonos móviles u otros productos  
compatibles con Bluetooth, según las configuraciones y estilos de uso y  
según las condiciones ambientales.  
Cuando la carga de la batería es baja, la luz indicadora parpadea  
rápidamente.  
8
 
 
I n i c i o  
Encender o apagar el equipo auricular  
Para encenderlo, mantenga pulsada la tecla multifunción hasta que la  
luz indicadora se encienda y se escuche un bip en el equipo auricular.  
Para apagarlo, mantenga pulsada la tecla multifunción hasta que la  
luz indicadora parpadee rápidamente cuatro veces y luego se apague.  
Vincular el equipo auricular  
1. Con el equipo auricular apagado, mantenga pulsada la tecla  
multifunción hasta que la luz indicadora se encienda.  
2. Encienda el teléfono compatible.  
3. Active la función Bluetooth en el teléfono y programe el teléfono  
para que busque dispositivos Bluetooth.  
4. Seleccione el equipo auricular en la lista de dispositivos encontrados.  
5. Para realizar la vinculación, ingrese el código de acceso 0000 y conecte  
el equipo auricular al teléfono. En algunos teléfonos, luego de realizar  
la vinculación, puede que deba efectuar la conexión por separado. La  
vinculación del equipo auricular con el teléfono se realiza sólo una vez.  
Si la vinculación se realiza correctamente, la luz indicadora comienza a  
parpadear lentamente y el equipo auricular aparece en el menú del  
teléfono, donde puede ver los dispositivos Bluetooth actualmente  
vinculados.  
El equipo auricular está listo para ser usado.  
9
 
   
U s o b á s i c o  
3. Uso básico  
Postura equipo auricular  
Deslice el gancho por detrás de su oreja (8) y empújelo o tírelo para  
ajustar su extensión. Dirija el equipo auricular a su boca. Para usarlo  
en la oreja izquierda, dé vuelta (9) y gire con cuidado el gancho para  
la oreja (10).  
Manejo de llamadas  
Para realizar una llamada, cuando el equipo auricular esté conectado al  
teléfono, use el teléfono en la forma habitual.  
Si su teléfono admite el remarcado del último número con este  
dispositivo, pulse la tecla multifunción cuando no haya llamadas en curso.  
Si su teléfono admite la marcación por voz con este dispositivo, pulse  
brevemente la tecla multifunción cuando no haya llamadas en curso,  
y siga las instrucciones del manual del usuario de su teléfono.  
Para contestar o terminar una llamada, pulse brevemente la tecla  
multifunción. Si no desea contestar la llamada, pulse la tecla  
multifunción.  
Para contestar una segunda llamada en forma simultánea (y retener  
la llamada activa) o alternar entre las dos llamadas, pulse la tecla  
multifunción.  
10  
 
     
U s o b á s i c o  
Ajustar el volumen del audífono  
Pulse la tecla del signo más (+) para aumentar el volumen o la tecla del  
signo menos (-) para disminuirlo.  
Silenciar el micrófono  
Pulse ambas teclas de volumen en forma simultánea durante una llamada.  
Cuando está en silencio, el equipo auricular emite un bip a intervalos  
regulares.  
Para activar el micrófono, pulse ambas teclas de volumen al mismo  
tiempo o termine la llamada.  
11  
 
   
I n f o r m a c i ó n d e l a b a t e r í a  
4. Información de la batería  
Su dispositivo recibe alimentación eléctrica a través de una batería  
recargable. La batería se puede cargar y descargar cientos de veces,  
pero con el tiempo se gastará. Utilice únicamente las baterías aprobadas  
por Nokia y recárguelas sólo con los cargadores aprobados por Nokia para  
este dispositivo.  
Desconecte el cargador del enchufe eléctrico y del dispositivo cuando  
no esté en uso. No deje la batería conectada al cargador tras cargarla  
completamente, puesto que la sobrecarga podría acortar la vida útil de  
la batería. Si una batería totalmente cargada no se utiliza por un tiempo,  
se descargará paulatinamente.  
No utilice nunca el cargador si está dañado.  
Si deja el dispositivo en lugares calientes o fríos, como en un vehículo  
completamente cerrado en verano o en invierno, reducirá su capacidad,  
vida útil y su rendimiento de carga. Intente mantener la batería siempre  
entre los 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). Un dispositivo con la batería  
demasiado fría o caliente puede dejar de funcionar temporalmente, aun  
cuando la batería se encuentre completamente cargada. El rendimiento  
de la batería se ve particularmente limitado en temperaturas inferiores  
al punto de congelación.  
No incendie las baterías, puesto que pueden explotar. También pueden  
explotar si están dañadas. Elimine las baterías conforme a las normativas  
locales. Recíclelas siempre que sea posible. No las deseche con los  
desperdicios domésticos.  
12  
 
 
C u i d a d o  
y
m a n t e n i m i e n t o  
Cuidado y mantenimiento  
Este dispositivo es un producto de diseño y fabricación excelentes y debe  
tratarse con cuidado. Las sugerencias que se incluyen a continuación le  
ayudarán a proteger la cobertura de su garantía.  
• Mantenga todos los accesorios fuera del alcance de los niños.  
• Mantenga el dispositivo seco. La lluvia, la humedad y los líquidos  
contienen minerales que pueden oxidar los circuitos electrónicos.  
Si el dispositivo se moja, déjelo secar completamente.  
• No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos.  
Las piezas movibles y los componentes electrónicos podrían dañarse.  
• No guarde el dispositivo en lugares calurosos. Las altas temperaturas  
pueden reducir la vida útil de los dispositivos electrónicos, dañar las  
baterías y deformar o derretir algunos tipos de plástico.  
• No guarde el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo recupera  
su temperatura normal, puede formarse humedad en su interior, lo cual  
puede dañar las placas de los circuitos electrónicos.  
• No trate de abrir el dispositivo.  
• No deje caer, golpee ni mueva bruscamente el dispositivo. Los manejos  
bruscos pueden romper las placas de circuitos internos y las piezas  
mecánicas más delicadas.  
13  
 
 
C u i d a d o  
y
m a n t e n i m i e n t o  
• No utilice productos químicos perjudiciales, disolventes ni detergentes  
fuertes para limpiar el dispositivo.  
• No pinte el dispositivo. La pintura puede obstruir las piezas movibles e  
impedir un funcionamiento apropiado.  
Todas estas recomendaciones se aplican de igual manera para su  
dispositivo, batería, cargador o cualquier accesorio. Si algún dispositivo  
no funciona, llévelo a su centro de servicio especializado más cercano.  
14  
 
A v i s o d e l a F C C  
Aviso de la FCC  
Este aparato cumple con la Sección 15 de los Reglamentos de la FCC.  
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: 1. El  
dispositivo no debe causar interferencia perjudicial, y 2. Este dispositivo  
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que  
pueda causar un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado  
y cumple con los límites para un aparato digital Clase B, en conformidad  
con la Sección 15 de los Reglamentos de la FCC. Estos límites se diseñaron  
para ofrecer protección adecuada frente a las interferencias dañinas en  
una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar  
energía de radiofrecuencia y, si no se instala ni utiliza según las  
instrucciones, puede provocar interferencia dañina en las comunicaciones  
de radio. No obstante, no existe garantía alguna de que no se producirá  
interferencia en una instalación en particular. En caso de que este equipo  
provocara interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo  
que se puede determinar al apagar y encender el equipo, se recomienda al  
usuario que trate de corregir la interferencia utilizando una o más de las  
siguientes medidas: volver a orientar o ubicar la antena receptora.  
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. Conectar el equipo  
a una salida en un circuito distinto al circuito al que está conectado el  
receptor. Consultar con el distribuidor o con un técnico experimentado  
en radio/TV para recibir ayuda. NOTA: Declaración de exposición a la  
radiación de la FCC: este equipo cumple con los límites de exposición a  
la radiación de la FCC determinados para un entorno sin supervisión.  
15  
 
 
A v i s o d e l a F C C  
Este transmisor no debe ubicarse ni operar junto a otra antena u  
otro transmisor. NOTA: Los cambios o modificaciones no aprobados  
expresamente por Nokia podrían invalidar la autoridad del usuario  
para manejar el equipo.  
16  
 
Fone de Ouvido  
Nokia Bluetooth BH-600  
3
1
7
2
4
5
6
9250609/1  
 
8
9
10  
 
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE  
A NOKIA INC., assumindo toda a responsabilidade, declara que o produto HS-59W  
está em conformidade com a seguinte diretriz do Conselho: 1999/5/EC. Uma cópia  
da Declaração de Conformidade poderá ser encontrada no site da Nokia, em inglês,  
O ícone de lixeira com rodas cancelado significa que, na União Européia, o produto  
deve ser colocado em uma coleta separada no final de sua vida útil. Não descarte esses  
produtos como lixo municipal não classificado.  
Copyright © 2006 Nokia. Todos os direitos reservados.  
É proibido reproduzir, transferir, distribuir ou armazenar, parcial ou totalmente, as informações  
contidas neste Manual do Usuário, em qualquer forma, sem a autorização prévia e expressa da  
Nokia.  
Os logotipos Nokia, Nokia Connecting People, Navi e Nokia Care são marcas registradas ou não  
da Nokia Corporation. Os demais nomes e/ou marcas de produtos mencionados neste  
documento são marcas comerciais ou marcas registradas de seus respectivos proprietários.  
Bluetooth é uma marca registrada da Bluetooth SIG, Inc.  
A Nokia opera sob uma orientação de desenvolvimento contínuo. A Nokia reserva-se o direito  
de fazer alterações em qualquer dos produtos descritos neste documento sem prévio aviso.  
Em nenhum caso, a Nokia será responsável por perda de dados, rendimentos, ou por qualquer  
outro dano extraordinário, incidental, conseqüente ou indireto, não obstante a causa.  
O conteúdo deste documento é oferecido "no estado em que se encontra". A não ser em casos  
em que a lei em vigor o exija, nenhuma garantia, expressa ou implícita, incluindo, porém não  
limitada, às garantias de negociabilidade ou aptidão para um propósito determinado, é  
oferecida em relação à precisão, confiabilidade ou conteúdo deste documento. A Nokia  
reserva-se o direito de revisar este documento, ou retirá-lo do mercado, sem aviso prévio.  
A disponibilidade de certos produtos pode variar conforme a região. Consulte o revendedor  
Nokia local.  
 
Alterações ou modificações não autorizadas neste aparelho podem anular a capacidade do  
usuário de operar o equipamento.  
Controles de Exportação  
Este dispositivo contém artigos, tecnologia ou software sujeitos às leis de exportação dos  
Estados Unidos da América e outros países. Proíbe-se qualquer uso contrário às referidas leis.  
 
Para saber o endereço e o telefone da Assistência Técnica Autorizada Nokia  
mais próxima, consulte o site www.nokia.com.br/meucelular  
ou ligue para a Central de Relacionamento Nokia.  
"Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à  
proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo,  
e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário."  
© Nokia 2006. Todos os direitos reservados.  
Os logotipos Nokia, Connecting People e Original Enhancements são marcas registradas  
e/ou marcas comerciais da Nokia Corporation e/ou companhias afiliadas.  
Edição 1  
Impresso nos EUA  
9250609  
 
Conteúdo  
Chamadas.............................................. 11  
Ajustar o volume do fone  
1. Apresentação........................ 7  
Tecnologia Bluetooth............................ 7  
de ouvido............................................... 12  
Desativar o microfone........................ 12  
2. Introdução............................ 8  
Carregadores ........................................... 8  
Carregar a bateria.................................. 8  
Ligar ou desligar o fone  
de ouvido.................................................. 9  
Associar o fone de ouvido ................ 10  
4. Informações sobre  
a bateria.................................. 13  
Cuidado e manutenção.......... 14  
Garantia limitada................... 16  
3. Uso básico .......................... 11  
Usar o fone de ouvido........................ 11  
6
 
A p r e s e n t a ç ã o  
1. Apresentação  
O fone de ouvido Nokia Bluetooth BH-600 permite fazer e receber  
chamadas em qualquer lugar dentro do raio de alcance do sinal  
transmitido pelo aparelho. Você pode usar o fone de ouvido com  
telefones compatíveis que suportem a tecnologia Bluetooth.  
Leia atentamente este Manual do Usuário antes de utilizar o fone de  
ouvido. Leia, também, o Manual do Usuário de seu telefone, o qual  
fornece informações importantes sobre segurança e manutenção.  
Mantenha o fone de ouvido fora do alcance de crianças.  
Tecnologia Bluetooth  
A tecnologia Bluetooth permite conexão sem fio entre dispositivos  
compatíveis. Uma conexão Bluetooth não exige que o celular e o fone  
de ouvido estejam na mesma linha de visão, mas eles devem estar a uma  
distância máxima de 10 metros um do outro. As conexões podem estar  
sujeitas a interferências causadas por obstruções, como paredes ou  
outros aparelhos eletrônicos.  
O fone de ouvido é compatível com a Especificação Bluetooth 2.0  
que fornece suporte aos perfis Headset Profile 1.1 (Perfil de Fone de  
Ouvido 1.1) e Handsfree Profile 1.5 (Perfil de Viva-voz 1.5). Consulte  
o fabricante de outros dispositivos para determinar a compatibilidade  
deles com este dispositivo.  
Em determinados locais, é possível que existam restrições relativas ao uso  
da tecnologia Bluetooth. Consulte as autoridades locais ou a operadora.  
7
 
   
I n t r o d u ç ã o  
2. Introdução  
O fone de ouvido contém os seguintes componentes, mostrados na página  
de título: tecla de multifunções (1), Luz indicadora verde (2), conector do  
carregador (3), teclas de volume (4), earloop (5) e microfone (6).  
Antes de utilizar o fone de ouvido, é necessário carregar a bateria e  
associar um celular compatível ao fone de ouvido.  
Nota: As peças do fone de ouvido são magnéticas. Objetos de metal  
podem ser atraídos pelo fone de ouvido. Não coloque cartões de crédito  
nem qualquer outro meio de armazenamento magnético próximo ao  
fone de ouvido, pois as informações neles contidas poderão ser apagadas.  
Carregadores  
Confira o número do modelo do carregador antes de usá-lo com este  
dispositivo. O fone de ouvido deve ser utilizado com os carregadores AC-3,  
AC-4 e DC-4.  
Aviso: Utilize somente carregadores aprovados pela Nokia para uso  
com este acessório específico. O uso de qualquer outro produto, além  
de perigoso, pode invalidar qualquer garantia aplicável ao dispositivo.  
Para obter informações sobre a disponibilidade de acessórios aprovados,  
consulte o revendedor autorizado. Para desconectar o cabo de  
alimentação de qualquer acessório, segure e puxe o plugue, não o cabo.  
Carregar a bateria  
O fone de ouvido possui uma bateria interna recarregável e não removível.  
Não tente remover a bateria do dispositivo, pois poderá danificá-lo.  
8
 
     
I n t r o d u ç ã o  
1. Conecte o carregador a uma tomada.  
2. Conecte o carregador ao fone de ouvido (7). A luz indicadora é exibida  
continuamente durante o carregamento. Se o carregamento não for  
iniciado, desconecte o carregador, conecte-o novamente e tente de  
novo. O carregamento completo da bateria pode levar até 2 horas.  
3. Quando a bateria estiver totalmente carregada, a luz indicadora será  
apagada. Desconecte o carregador do fone de ouvido e da tomada.  
A bateria totalmente carregada tem uma duração de até 7 horas de  
conversação ou até 220 horas em modo de espera. No entanto, os tempos  
de conversação e de espera podem variar dependendo dos celulares ou  
dos dispositivos compatíveis com Bluetooth utilizados, das configurações  
de uso, do estilo de uso e do ambiente.  
Quando o nível da bateria estiver baixo, a luz indicadora piscará mais  
rápido.  
Ligar ou desligar o fone de ouvido  
Para ligar, pressione e mantenha pressionada tecla de multifunções  
até que a luz indicadora se acenda e o fone de ouvido emita um bipe.  
Para desligar, pressione e mantenha pressionada tecla de multifunções  
até que a luz indicadora pisque rapidamente quatro vezes e seja  
desligada.  
9
 
 
I n t r o d u ç ã o  
Associar o fone de ouvido  
1. Com o fone de ouvido desligado, pressione e mantenha pressionada a  
tecla de multifunções até que a luz indicadora seja exibida  
continuamente.  
2. Ligue seu telefone compatível.  
3. Ative o recurso Bluetooth do telefone e configure-o para procurar  
dispositivos Bluetooth.  
4. Selecione o fone de ouvido na lista de dispositivos encontrados.  
5. Digite a senha 0000 para associar e conectar o fone de ouvido ao seu  
celular. Em alguns telefones, talvez seja necessário fazer a conexão  
separadamente após a associação. Você só precisa associar o fone de  
ouvido ao celular uma vez.  
Se a associação foi feita, a luz indicadora começa a piscar lentamente,  
e o fone de ouvido aparece no menu do telefone no qual você vê os  
dispositivos Bluetooth associados no momento.  
Agora, o fone de ouvido está pronto para uso.  
10  
 
 
U s o b á s i c o  
3. Uso básico  
Usar o fone de ouvido  
Encaixe o earloop atrás da orelha (8) e o empurre ou puxe para ajustar  
seu comprimento. Posicione o fone de ouvido em direção à sua boca.  
Para usá-lo do lado esquerdo, vire (9) com cuidado e gire o earloop (10).  
Chamadas  
Para fazer uma chamada, use seu telefone da maneira normal quando  
o fone de ouvido estiver conectado a ele.  
Se o seu telefone aceitar rediscagem do último número com este  
dispositivo, pressione a tecla de multifunções quando não houver  
nenhuma chamada em andamento.  
Se o seu telefone aceitar discagem por voz com este dispositivo,  
pressione brevemente a tecla de multifunções quando não houver  
nenhuma chamada em andamento e prossiga conforme descrito no  
Manual do Usuário do telefone.  
Para atender ou encerrar uma chamada, pressione rapidamente a tecla  
de multifunções. Caso não queira atender a chamada, pressione a tecla  
de multifunções.  
Para atender outra chamada durante uma chamada (e colocar a chamada  
ativa em espera) ou alternar entre as duas chamadas, pressione a tecla de  
multifunções.  
11  
 
     
U s o b á s i c o  
Ajustar o volume do fone de ouvido  
Pressione a tecla com o sinal de adição (+) para aumentar o volume ou a  
tecla com o sinal de subtração (-) para diminuir o volume.  
Desativar o microfone  
Pressione as duas teclas de volume ao mesmo tempo durante uma  
chamada. Quando estiver desativado, o fone de ouvido emitirá bipes  
em intervalos regulares.  
Para ativar o microfone, pressione as duas teclas de volume ao mesmo  
tempo ou encerre a chamada.  
12  
 
   
I n f o r m a ç õ e s s o b r e  
a
b a t e r i a  
4. Informações sobre a bateria  
Este dispositivo é alimentado por uma bateria recarregável. A  
bateria pode ser carregada e descarregada centenas de vezes, mas,  
eventualmente, ficará inutilizável. Recarregue-a somente usando os  
carregadores aprovados pela Nokia, destinados a este dispositivo.  
Desligue o carregador da tomada e do dispositivo quando ele não estiver  
sendo utilizado. Não deixe a bateria conectada ao carregador, pois a carga  
excessiva poderá encurtar sua vida útil. Se uma bateria completamente  
carregada não for utilizada, perderá a carga ao longo do tempo.  
Nunca utilize um carregador com defeito.  
Um dispositivo utilizado com uma bateria muito quente ou fria pode não  
funcionar temporariamente, mesmo que a bateria esteja completamente  
carregada. O desempenho da bateria é particularmente limitado em  
temperaturas muito abaixo de zero.  
13  
 
 
C u i d a d o  
e
m a n u t e n ç ã o  
Cuidado e manutenção  
O seu dispositivo é um produto de qualidade superior e deverá ser tratado  
com cuidado. As sugestões a seguir ajudarão a assegurar a cobertura da  
garantia.  
• Mantenha todos os acessórios fora do alcance de crianças.  
• Mantenha o dispositivo seco. A chuva, a umidade e todos os tipos de  
líquidos podem conter minerais, os quais causam corrosão nos circuitos  
eletrônicos. Se o dispositivo entrar em contato com líquidos, deixe-o  
secar completamente antes de utilizá-lo.  
• Não utilize nem guarde o dispositivo em locais com pó e sujeira.  
Os componentes móveis e eletrônicos poderão ser danificados.  
• Não guarde o dispositivo em locais quentes. As altas temperaturas  
podem reduzir a duração dos dispositivos eletrônicos, danificar as  
baterias e deformar ou derreter determinados plásticos.  
• Não guarde o dispositivo em locais frios. Quando o dispositivo  
retornar à temperatura normal, poderá haver formação de umidade  
na parte interna, podendo danificar as placas dos circuitos eletrônicos.  
• Não tente abrir o dispositivo.  
• Não sacuda, não bata nem deixe cair o dispositivo. O manuseio  
indevido pode quebrar as placas do circuito interno e os mecanismos  
mais delicados.  
14  
 
 
C u i d a d o  
e
m a n u t e n ç ã o  
• Não utilize produtos químicos, diluentes ou detergentes abrasivos  
para limpar o dispositivo.  
• Não pinte o dispositivo. A pintura pode bloquear os componentes  
móveis e impedir um funcionamento correto.  
Todas as sugestões mencionadas anteriormente se aplicam ao dispositivo,  
à bateria, ao carregador ou a qualquer acessório. Se qualquer dispositivo  
não estiver funcionando corretamente, leve-o à assistência técnica  
autorizada mais próxima.  
15  
 
G a r a n t i a l i m i t a d a  
Garantia limitada  
O Certificado de Garantia encontra-se na caixa do produto e deve ser  
apresentado para qualquer prestação de serviço de assistência técnica  
em um Posto de Serviço Autorizado Nokia.  
16  
 
 
Écouteur Bluetooth BH-600 de Nokia  
3
1
7
2
4
5
6
9250609/1  
 
8
9
10  
 
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ  
NOKIA CORPORATION déclare, en vertu de sa seule autorité, que le produit  
HS-59W est conforme aux dispositions suivantes de la Directive du Conseil :  
1999/5/EC. Vous pouvez obtenir une copie de la déclaration de conformité à  
La poubelle barrée d'une croix signifie que, à l'intérieur de l'Union européenne, ce  
produit doit être envoyé dans un lieu de collecte distinct en fin de vie. Il ne doit pas  
être mis au rebut avec les déchets municipaux normaux non triés.  
© 2006 Nokia. Tous droits réservés.  
La reproduction, le transfert, la distribution ou le stockage d’une partie ou de la totalité du  
contenu du présent document, sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation écrite  
préalable de Nokia, sont interdits.  
Nokia et Nokia Connecting People sont des marques déposées de Nokia Corporation. Les autres  
noms de produit et de société mentionnés sont des marques de commerce ou des appellations  
commerciales de leurs propriétaires respectifs.  
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.  
Nokia applique une politique de développement continu. Nokia se réserve le droit d'apporter  
des modifications et des améliorations à tout produit mentionné dans le présent document  
sans avis préalable.  
Nokia ne peut aucunement être tenue responsable de toute perte de données ou de revenus ni  
de tous dommages particuliers, accessoires, consécutifs ou indirects peu importe leur cause.  
Le contenu de ce document est fourni « tel quel ». Dans la mesure permise par les lois  
applicables, aucune garantie, expresse ou implicite, y compris, mais sans s'y limiter, les  
garanties implicites de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier, n'est donnée  
en ce qui concerne l'exactitude, la fiabilité ou le contenu du présent document. Nokia se  
réserve le droit de modifier ou d'annuler le présent document à tout moment sans préavis.  
La disponibilité des produits peut varier selon les régions. Renseignez-vous auprès du détaillant  
Nokia le plus près de chez vous.  
 
Les modifications ou les changements non approuvés apportés à cet appareil pourraient  
annuler le droit de l'utilisateur de se servir de l'appareil.  
Contrôle des exportations  
Cet appareil peut contenir des marchandises, des technologies ou des logiciels assujettis aux  
lois et aux règlements sur l’exportation en vigueur aux États-Unis et dans d’autres pays. Il est  
interdit d'exporter ce produit en contravention de la loi.  
 
Table des matières  
Fonctions téléphoniques................... 10  
Régler le volume de l'écouteur ....... 11  
Couper le micro................................... 11  
1. Introduction ......................... 6  
Technologie sans fil Bluetooth .......... 6  
2. Avant de commencer........... 7  
Chargeurs................................................. 7  
Charger la pile ........................................ 8  
Allumer et éteindre l'écouteur........... 8  
Associer l'écouteur................................ 9  
4.Renseignements  
sur la pile................................ 12  
Entretien et réparation.......... 13  
Avis de la FCC ........................ 15  
3. Fonctions de base .............. 10  
Porter l'écouteur.................................. 10  
5
 
I n t r o d u c t i o n  
1. Introduction  
L'écouteur Bluetooth BH-600 de Nokia vous permet de faire et de recevoir  
des appels lorsque vous êtes sur la route. Vous pouvez utiliser l’écouteur  
avec des téléphones compatibles prenant en charge la technologie sans  
fil Bluetooth.  
Lisez attentivement le présent guide d'utilisation avant de vous servir  
de l'écouteur. Lisez aussi le guide d’utilisation de votre téléphone, qui  
contient des renseignements importants sur la sécurité et l’entretien de  
votre appareil. Gardez l'écouteur hors de la portée des jeunes enfants.  
Technologie sans fil Bluetooth  
La technologie sans fil Bluetooth permet de connecter des appareils  
compatibles sans utiliser de câble. Une connexion Bluetooth ne requiert  
pas que le téléphone et l'écouteur soient placés en ligne directe, mais les  
deux appareils doivent être situés à moins de 10 mètres (30 pieds) l’un de  
l’autre. Cependant, une telle connexion est sensible aux interférences  
provoquées par des obstacles tels que les murs, ou par d’autres appareils  
électroniques.  
L'écouteur est compatible avec la norme Bluetooth 2.0 qui prend en  
charge les profils Écouteur 1.1 (HSP 1.1) et Mains libres 1.5 (HFP1.5).  
Pour déterminer la compatibilité d'autres appareils avec votre écouteur,  
communiquez avec leur fabricant.  
L’utilisation de la technologie Bluetooth peut faire l’objet de restrictions  
dans certaines régions. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou  
de votre fournisseur de services.  
6
 
   
A v a n t d e c o m m e n c e r  
2. Avant de commencer  
L’écouteur comprend les pièces et les touches illustrées à la page titre :  
touche multifonction (1), voyant lumineux vert (2), prise pour chargeur  
(3), touches de volume (4), support auriculaire (5) et microphone (6).  
Avant d'utiliser l'écouteur, vous devez charger la pile et l'associer avec  
un téléphone compatible.  
Remarque : Votre écouteur comprend des pièces magnétiques qui  
pourraient attirer les articles en métal. Ne mettez pas de cartes de crédit  
ou d'autres supports de stockage magnétiques à proximité de l'écouteur,  
car vous risqueriez d'effacer l'information qu'ils contiennent.  
Chargeurs  
Avant d'utiliser un chargeur avec cet appareil, vérifiez son numéro  
de modèle. L’écouteur BH-600 a été conçu pour être utilisé avec les  
chargeurs AC-3, AC-4 et DC-4.  
Avertissement : Utilisez seulement les chargeurs approuvés par Nokia  
pour cet accessoire. L'utilisation de tout autre chargeur peut annuler  
les homologations ou la garantie et peut s'avérer dangereuse.  
Pour toute question concernant la disponibilité des accessoires  
approuvés, adressez-vous à votre détaillant. Lorsque vous débranchez  
le cordon d’alimentation d'un appareil, tirez sur la fiche, et non sur le  
cordon.  
7
 
   
A v a n t d e c o m m e n c e r  
Charger la pile  
L'écouteur comporte une pile interne fixe rechargeable. N’essayez pas  
de la retirer de l’écouteur, car cela pourrait l'endommager.  
1. Branchez le chargeur dans une prise murale.  
2. Branchez ensuite le chargeur à l'écouteur (7). Le voyant s'allume et  
demeure fixe durant la charge. Si le chargement ne commence pas,  
débranchez le chargeur, puis rebranchez-le. Le chargement complet  
de la pile peut prendre jusqu’à deux heures.  
3. Une fois la pile complètement chargée, le voyant s'éteint.  
Débranchez alors le chargeur de l'écouteur, puis de la prise murale.  
Lorsqu'elle est complètement chargée, la pile offre une durée maximale  
de sept heures en mode conversation ou de 220 heures en mode veille.  
Cependant, ces durées peuvent varier selon le téléphone ou les autres  
produits Bluetooth compatibles utilisés, ainsi qu'en fonction des  
paramètres, des habitudes et de l’environnement d’utilisation.  
Quand la pile est presque déchargée, le voyant clignote rapidement.  
Allumer et éteindre l'écouteur  
Pour allumer l'écouteur, maintenez la touche multifonction enfoncée  
jusqu’à ce que le voyant lumineux s'allume et que l'écouteur émette  
un bip.  
Pour l'éteindre, maintenez la touche multifonction enfoncée jusqu’à ce  
que le voyant lumineux clignote rapidement quatre fois, puis s'éteigne.  
8
 
   
A v a n t d e c o m m e n c e r  
Associer l'écouteur  
1. Alors que l'écouteur est éteint, maintenez la touche multifonction  
enfoncée jusqu’à ce que le voyant lumineux s'allume et demeure fixe.  
2. Allumez votre téléphone compatible.  
3. Activez la connectivité Bluetooth sur le téléphone, puis programmez  
celui-ci pour qu'il cherche d'autres appareils Bluetooth à proximité.  
4. Sélectionnez l'écouteur dans la liste des appareils trouvés.  
5. Entrez le code d'authentification 0000 pour associer l'écouteur à votre  
téléphone et établir une liaison entre les deux appareils. Dans certains  
cas, vous devrez établir la connexion de façon distincte après  
l’association. Vous n'aurez à associer les appareils qu'une seule fois.  
Si l’association réussit, le voyant commence à clignoter lentement et  
l’écouteur s’affiche dans le menu du téléphone, où vous pouvez voir  
les appareils Bluetooth présentement associés.  
L'écouteur est maintenant prêt à être utilisé.  
9
 
 
F o n c t i o n s d e b a s e  
3. Fonctions de base  
Porter l'écouteur  
Glissez le support derrière votre oreille (8) et tirez ou poussez-le afin d'en  
ajuster la longueur. Orientez l'écouteur vers votre bouche. Si vous désirez  
le porter sur l'oreille gauche, basculez doucement le crochet (9), puis  
faites-le pivoter (10).  
Fonctions téléphoniques  
Pour faire un appel lorsque l’écouteur est en liaison avec votre téléphone,  
utilisez ce dernier de la manière habituelle.  
Si votre téléphone prend en charge la recomposition du dernier numéro  
avec un écouteur et qu’aucun appel n’est en cours, appuyez deux fois  
brièvement sur la touche multifonction.  
Si votre téléphone prend en charge la composition vocale avec un  
écouteur et qu'aucun appel n’est en cours, appuyez brièvement sur la  
touche multifonction, puis procédez de la manière indiquée dans le  
guide d’utilisation du téléphone.  
Pour répondre ou mettre fin à un appel, appuyez brièvement sur la  
touche multifonction; pour refuser l'appel, appuyez dessus un peu  
plus longtemps.  
Pour répondre à un autre appel alors que vous êtes en ligne (et mettre  
l'appel en cours en attente), ou encore pour basculer entre deux appels,  
appuyez sur la touche multifonction.  
10  
 
     
F o n c t i o n s d e b a s e  
Régler le volume de l'écouteur  
Pour augmenter le volume, appuyez sur le plus (+) de la touche de volume;  
pour le réduire, appuyez sur le moins (-).  
Couper le micro  
Pour mettre l'écouteur en sourdine pendant un appel, appuyez  
simultanément sur les deux côtés de la touche de volume. Lorsque  
le micro est coupé, l'écouteur émet un bip à intervalles réguliers.  
Pour réactiver le microphone, appuyez simultanément de nouveau  
sur les deux côtés de la touche de volume ou mettez fin à l'appel.  
11  
 
   
R e n s e i g n e m e n t s s u r l a p i l e  
4. Renseignements sur la pile  
Votre appareil est alimenté par une pile rechargeable. La pile peut être  
chargée et déchargée des centaines de fois, mais elle finira par perdre sa  
capacité de charge. Ne rechargez votre pile qu’avec des chargeurs conçus  
pour cet appareil et approuvés par Nokia.  
Débranchez le chargeur de la prise de courant et de l'appareil lorsqu'il  
n'est pas utilisé. Ne laissez pas la pile chargée branchée à un chargeur.  
La surcharge risque d'abréger la durée de vie de la pile. Si elle n'est pas  
utilisée, une pile complètement chargée perd sa charge avec le temps.  
N'utilisez jamais un chargeur endommagé.  
L’exposition de l’appareil à des températures élevées ou basses, comme  
dans une automobile fermée en été ou en hiver, réduit la capacité et la  
durée utile de la pile. Essayez de toujours conserver la pile à une  
température entre 15 et 25 °C (59 et 77 °F). Il se peut qu’un appareil ne  
fonctionne pas temporairement si la pile est trop chaude ou trop froide,  
même si elle est complètement chargée. Le rendement de la pile est réduit  
considérablement lorsque la température est bien inférieure au point de  
congélation.  
Ne jetez jamais une pile au feu car elle pourrait exploser. Les piles  
peuvent aussi exploser si elles sont endommagées. Débarrassez-vous-  
en conformément à la réglementation locale. Recyclez-la quand c'est  
possible. Ne la jetez pas avec les ordures ménagères.  
12  
 
 
E n t r e t i e n e t r é p a r a t i o n  
Entretien et réparation  
Votre appareil est un produit de conception et de fabrication supérieures  
qui doit être traité avec soin. Les suggestions ci-dessous vous aideront à  
remplir toutes les obligations de la garantie.  
• Conservez tous les accessoires hors de la portée des jeunes enfants.  
• Gardez l'appareil au sec. La pluie, l’humidité et autres types de liquides  
peuvent contenir des minéraux susceptibles d'endommager les circuits  
électroniques. Si votre appareil est mouillé, laissez-le sécher  
complètement.  
• N’utilisez pas et ne rangez pas l'appareil dans un endroit poussiéreux  
ou sale. Vous risqueriez d'endommager ses pièces mobiles et ses  
composants électroniques.  
• Ne rangez pas l'appareil dans un endroit chaud. Les températures  
élevées sont susceptibles de réduire la durée de vie des composants  
électroniques, d'endommager les piles et de déformer ou de faire  
fondre certaines pièces en plastique.  
• Ne rangez pas l'appareil dans un endroit froid. Lorsque le téléphone  
revient à sa température normale de fonctionnement, de l'humidité  
peut se condenser à l'intérieur et endommager les circuits  
électroniques.  
• N'essayez pas d'ouvrir l'écouteur.  
• Ne le secouez pas, ne le heurtez pas et ne le laissez pas tomber. Toute  
manœuvre brusque peut briser les cartes de circuits internes et les  
petites pièces mécaniques.  
13  
 
 
E n t r e t i e n e t r é p a r a t i o n  
• Ne vous servez pas de produits chimiques forts, de solvants ou de  
détergents puissants pour nettoyer cet appareil.  
• Ne peignez pas l'appareil. La peinture peut bloquer les pièces mobiles  
et nuire à son bon fonctionnement.  
Tous les conseils ci-dessus s’appliquent également à l'appareil, aux  
piles, aux chargeurs et à tout accessoire. Si l'appareil ne fonctionne pas  
correctement, apportez-le au centre de service le plus près de chez vous  
pour le faire réparer.  
14  
 
A v i s d e l a F C C  
Avis de la FCC  
Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15 du règlement  
de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes :  
1) l'appareil ne doit pas causer d'interférence nuisible; et 2) il doit  
accepter toute interférence à la réception, y compris une interférence  
susceptible de gêner son fonctionnement. Cet appareil a été vérifié et  
s'est révélé conforme aux limites pour un appareil numérique de classe B,  
conformément à la partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont  
conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences  
nuisibles dans un logement résidentiel. Cet appareil produit et utilise  
de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé  
conformément aux directives, peut causer de l'interférence nuisible  
aux communications radio. Il n'existe toutefois aucune garantie que  
de l'interférence ne surviendra pas dans une installation donnée. Si cet  
appareil cause de l'interférence nuisible à la réception radio ou télévision,  
ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l'appareil, essayez  
de corriger l'interférence au moyen des mesures suivantes : réorientez ou  
déplacez l'antenne; augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur;  
connectez l'appareil dans une prise d'un circuit différent de celui où est  
connecté le récepteur; consultez le fournisseur ou un technicien en radio/  
télévision expérimenté pour obtenir de l'aide. REMARQUE : Énoncé de la  
FCC relatif à l’exposition aux rayonnements : Cet appareil est conforme  
aux limites d’exposition aux rayonnements définies par la FCC dans un  
15  
 
 
A v i s d e l a F C C  
environnement non contrôlé. Ce transmetteur ne doit pas être situé près  
d’une autre antenne ou d’un autre type de transmetteur ni être utilisé  
conjointement avec ce type d’équipement. REMARQUE : Les changements  
et modifications non formellement approuvés par Nokia pourraient  
annuler le droit de l'utilisateur de se servir de l'appareil.  
16  
 

Miele Vacuum Cleaner S 4000 Series User Manual
National Instruments Network Card NI PCIe 8255R User Manual
NEC Server 320Fc Systems User Manual
Niles Audio Washer PHD42 User Manual
NordicTrack Treadmill NTL16920 User Manual
Omega Vehicle Security Welding System OMP MODL User Manual
Panasonic Digital Camera AJ D900WAP User Manual
Panasonic Fax Machine KX FM255 User Manual
Panasonic Fax Machine KX PW100CL User Manual
ParaBody Home Gym 895101 User Manual